Le nouveau Gulliver, ou voyage de Jean Gulliver, fils du capitaine Gulliver. Traduit d’un manuscrit anglais par Monsieur L.D.F.
Paris, Veuve Clouzier et François Le Breton, 1730 (imprimerie de Paulus-du-Mesnil) ; 2 tomes in-12 (165 mm), veau fauve, dos à nerfs décoré et doré, pièces de titre et de tomaison rouge, roulette dorée sur les coupes, tranches rouges (reliure de l’époque) ; [32], 262, [6] pp. ; [8], 259 pp.
560.00€
Frais d'expédition et d'assurance inclus pour tout envoi en France Métropolitaine, sauf mention contraire.
Edition originale qui contient bien le privilège accordé à l’abbé Desfontaines, partagé avec Le Breton. Ex-libris blasonnés et gravés de M. Pierre Nicolas Caulet d’Hauteville, écuyer et de Claude-Philibert Barthelot de Rambuteau (1781-1869), un des chambellans de Napoléon, préfet du Simplon et Préfet de Paris de 1833 à 1848. L’auteur, l’abbé Desfontaines, avait en 1727, traduit le roman de Swift “Les voyages de Gulliver” paru un an avant, avec l’immense succès que l’on sait et qui continue. Desfontaines s’est servi de ce succès pour nommer son Nouveau Gulliver, qui en réalité n’a rien à voir avec une suite de Swift mais qui est une supercherie littéraire sur les voyages fictifs, alors très à la mode ; il eut un succès immédiat et plusieurs éditions parurent. Son ouvrage est très vivant, avec des situations curieuses et des rebondissements amusants ; son regard sur la gent féminine est plutôt satirique et ne gâche rien ! Petites traces sur les plats, bon exemplaire, les coiffes ont été discrètement revues.
En stock